Jump to content
Судебная медицина от Forens.ru
Forensic medical forum
Судебно-медицинский форум

о подходах к описанию в актах


Recommended Posts

Вот и прекрасно. А теперь рассудите, что вначале: перечислить и раскрыть признаки, а потом анализировать или наоборот.

Вот и прекрасно. А теперь рассудите, что вначале: перечислить и раскрыть признаки, а потом анализировать или наоборот.

Синонимами изучения являются, помимо анализа, ещё и исследование, усвоение и постижение (в т.ч. признаков).

Полностью согласен с позицией Простофила. Хочу только отметить вредную, на мой взгляд, тенденцию к подмене качества исследования объемом понаписанного текста. В этой связи в очередной раз хочу напомнить про имеющейся в логике закон, согласно которому по мере увеличения объема текста падает его информативность, но не только на единицу объема (это-то понятно), но и всего описания в целом. Иными словами, можно при желании по одному только наружному исследованию трупа написать 10 томов "Войны и мира", это приведет только к полному растворению важных в данном случае особенностей трупа в океане прочей шелухи, не имеющей отношения к цели исследования, и утрате информативности текста. Именно по этой причине считаю искусственное удлинение объемов писанины чрезвычайно вредным явлением, которое в будущем может похоронить письменное описание как способ отражения действительности, обнаруженной экспертом. Твердо стоя на этих позициях, вот уже ряд лет веду в своей бюре непримиримую борьбу с "писателями". Наконец-то на этой неделе почувствовал, что мнение администрации бюро по этому вопросу качнулось в мою сторону. Однако причиной тому не вереница плотно спаянных силлогизмов, а урезание финансирования бюро в связи с плохой общей экономической ситуевиной и проведением ряда крупных спортивных мероприятий и вытекающая отсюда необходимость введения жесткой экономии расходников.

Молодым надо много, тупо, нудно, до посинения описывать, описывать и описывать...

 

После овладения данным разделом работы СМЭ можно наставнику/проверяльщику вожжи приспускать и начинать второй этап обучения, прямо от противного или всё наоборот. Это дрючить за лишние детали, пространные словонагромождения и стараться научить делать компактный конспект описания.

 

На следующем этапе я вообще перестаю в ассистенские описания заглядывать при проверке протокола. Это происходит у нас, в зависимости от индивидуальности ассистентки, года через 2-3. Они мне пальцем тыкают в протокол, я же ... тут же... стоит же... описала же.... Я невозмутимо так отвечаю: "Да мало ли что вы там понаписали.... покажите фото... и где схема повреждений?". И начинаю по фоткам смотреть всё, а если не сфоткали и не зарисовали, то сильно начинаю пузыриться, а писульки протокольные демонстративно отодвигаю как низкопробный некачественный материал.

 

Ну театр одного актёра :wow:/> но он нужен. Надо все этапы пройти. Я считаю что всё, что на фото хорошо видно не следует интенсивно в описании дублировать. Фото хороши наприм. для фиксации локализаций и направлений. Отсюда если фотки есть, то нефиг тома диктовать. Диктовать нужно то, что на фотках не видно и то, что потом через два года уже не вспомнить при подготовке к выступлению в суде.

 

Я свои протоколы диктую как послания себе самому в будущее чтобы потом вспомнить что было или коллеге, который за меня в суд пойдёт было понятно. Конечно убийства длинными получаются при всех моих напряжениях, а вот висельники..... под копирку идут.... хотя я висельников реже режу чем убийства :)/>

Archived

This topic is now archived and is closed to further replies.



  • Новые сообщения

    • Malienist
      Что интересно. Двести лет назад немецкие книги по судебной медицине переводились достаточно оперативно. Например -  Хенке, Кристиан Генрих Адольф (1793-1858). Руководство к судебной медицине [Текст] / Составленное Адольфом Генке доктором медицины и хирургии королевско-баварским надворным советником ординарным профессором терапии, клиники и судебной медицины, директором Клинического Института в Королевском Ерлангенском университете и тамошнего Физико-медицинского общества временным директором и многих ученых обществ Германии,Англии, России и в Швейцарии членом; С пятого умноженного и исправленного издания на российский язык перевел штаблекарь Александр Никитин. - Санктпетербург : Печатано в типографии Штаба Отдельного корпуса внутренней стражи, 1828. - [4], XIII, 607, [3] с.   Скачать можно здесь - https://disk.yandex.ru/i/-Y85RRXBxeWegQ      
    • MaxQuiet
      Здравствуйте! Это может зависеть от региональных особенностей организации экспертизы: в некоторых бюро хранят материал, но как долго - лучше выяснить непосредственно. Рекомендую позвонить в отдел платных услуг того бюро, которое занималось трупом, и получить консультацию по поводу биологического материала и возможности сравнительного анализа.
    • Malienist
      Я, извиняюсь, не судебно-медицинский эксперт. Но много лет назад мне попалась обзорная статья на английском, которая может быть небезынтересой сообществу.  В обзоре кратко рассмотрены учебники по судебной медицине, издававшиеся в немецкоязычных странах с XVII века по 2004 год. Учебниками, оказавшими наибольшее влияние на дальнейшее развитие судебной медицины, были учебники, опубликованными Иоганном Людвигом Каспером в Берлине и Эдуардом Риттером фон Гофманом в Вене в XIX веке. Также рассматриваются основные учебники 20-го века, а также различия в развитии судебной медицины в ФРГ И ГДР.  Статью нашел здесь - https://ru.articles.sk/book/3608427/d98db8/textbooks-on-legal-medicine-in-the-germanspeaking-countries.html    
    • Kota
      Знания должны быть свободными и вы сделали еще один шаг на пути к их свободе.
    • ТМВ
      Я так понял, что ТС вовсе не писала никаких заявлений о неправильном лечении. А посему хочет воспрепятствовать эксгумации. СК сам по себе начал свои инициативы (госзаказ?)
×
×
  • Create New...